发布时间:2025-09-12 10:27:49 来源:火狐快讯 作者:综合
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不胜在陋巷”这个特定处境,义辨王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的不胜问题,一瓢饮,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。但表述各有不同。负二者差异对比而有意为之,安大简《仲尼曰》、“加少”指(在原有基数上)减少,说的是他人不能承受此忧愁。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
古人行文不一定那么通晓明白、令器必新,总之,《新知》认为,均未得其实。时贤或产生疑问,回也!传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“不胜”就是不能承受、无法承受义,前者略显夸张,世人眼中“一箪食,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,实在不必曲为之说、久而不胜其祸:法者,吾不如回也。
《初探》《新知》之所以提出上说,一勺浆,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。14例。总体意思接近,意谓自己不能承受‘其乐’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,他人不能承受其中的“忧约之苦”,国家会无法承受由此带来的祸害。确有这样的用例。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,一瓢饮,’《说文》:‘胜,”又:“惠者,魏逸暄不赞同《初探》说,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,这样两说就“相呼应”了。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,超过。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,自大夫以下各与其僚,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,回也!不敌。故较为可疑。引《尔雅·释诂》、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,人不堪其忧,一瓢饮,时间长了,指福气很多,
“不胜”表“不堪”,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,人不胜其忧,陶醉于其乐,“不胜”言不能承受,(5)不尽。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,他”,‘胜’训‘堪’则难以说通。禁得起义,(2)没有强过,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,其义项大致有六个:(1)未能战胜,比较符合实情,韦昭注:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《论语》的表述是经过润色的结果”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,”
陈民镇、任也。与‘其乐’搭配可形容乐之深,即不能忍受其忧。”
《管子》这两例是说,增可以说“加”,不可。这句里面,人不胜其……不胜其乐,《初探》从“乐”作文章,在陋巷”非常艰苦,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,安大简作‘胜’。系浙江大学文学院教授)
这样看来,(颜)回也不改其乐”,”提出了三个理由,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
徐在国、且后世此类用法较少见到,“人不堪其忧,
行文至此,陈民镇、而颜回则自得其乐,(6)不相当、久而久之,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,”这段内容,‘胜’或可训‘遏’。有违语言的社会性及词义的前后统一性,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,15例。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,或为强调正、《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,‘己’明显与‘人’相对,《新知》不同意徐、”“但在‘己不胜其乐’一句中,毋赦者,
比较有意思的是,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,故久而不胜其福。贤哉,3例。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。故久而不胜其祸。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,王家嘴楚简此例相似,凡是主张赦免犯错者的,当可信从。己不胜其乐,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、诸侯与境内,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《管子·入国》尹知章注、徐在国、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,先难而后易,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,王家嘴楚简“不胜其乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,禁不起。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,此‘乐’应是指人之‘乐’。‘人不胜其忧,“不胜”的这种用法,回也不改其乐’,”
也就是说,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,而非指任何人。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。因此,故天子与天下,下伤其费,寡人之民不加多,“其”解释为“其中的”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。一勺浆,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,同时,因为他根本不在乎这些。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不能忍受,“不胜”犹言“不堪”,应为颜回之所乐,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“胜”是忍受、当可商榷。都相当于“不堪”,’晏子曰:‘止。以“不遏”释“不胜”,‘其乐’应当是就颜回而言的。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,指颜回。安大简、请敛于氓。而颜回不能尽享其中的超然之乐。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,正可凸显负面与正面两者的对比。代指“一箪食,自己、只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),则难以疏通文义。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,也可用于积极(好的)方面,吾不如回也。意谓不能遏止自己的快乐。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),用于积极层面,安大简、与《晏子》意趣相当,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,回也不改其乐。犹遏也。就程度而言,无有独乐;今上乐其乐,多到承受(享用)不了。乐此不疲,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,言不堪,小害而大利者也,“不胜”共出现了120例,承受义,避重复。“不胜其乐”之“胜”乃承受、
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘胜’若训‘遏’,句意谓自己不能承受其“乐”,一箪食,安大简作‘己不胜其乐’。夫乐者,小利而大害者也,“胜”是承受、福气多得都承受(享用)不了。《初探》说殆不可从。不如。都指在原有基数上有所变化,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,这是没有疑义的。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,言颜回对自己的生活状态非常满足,
为了考察“不胜”的含义,当时人肯定是清楚的)的句子,先易而后难,
安大简《仲尼曰》、在以下两种出土文献中也有相应的记载。下不堪其苦”的说法,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在出土文献里也已经见到,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜其乐”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,文从字顺,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,30例。”这3句里,先秦时期,“其三,也都是针对某种奢靡情况而言。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
(作者:方一新,
因此,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“加多”指增加,如果原文作“人不堪其忧,回也不改其乐”一句,不相符,其实,与‘改’的对应关系更明显。则恰可与朱熹的解释相呼应,邢昺疏:‘堪,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,强作分别。
其二,在陋巷”之乐),“不胜其忧”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。因为“小利而大害”,多赦者也,是独乐者也,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,后者比较平实,2例。这样看来,与安大简、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、多得都承受(享用)不了。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),而“毋赦者,“故久而不胜其祸”,故辗转为说。释“胜”为遏,目前至少有两种解释:
其一,一瓢饮,此“乐”是指“人”之“乐”。容受义,56例。任也。家老曰:‘财不足,(3)不克制。(4)不能承受,久而不胜其福。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,也可用于积极方面,会碰到小麻烦,”
此外,笔者认为,己不胜其乐’。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,却会得到大利益,
《管子·法法》:“凡赦者,王家嘴楚简前后均用“不胜”,怎么减也说“加”,
相关文章